Paano Nagbigay ng Football ang Alemanya ng Bagong Pagkakilanlan

Talaan ng mga Nilalaman:

Paano Nagbigay ng Football ang Alemanya ng Bagong Pagkakilanlan
Paano Nagbigay ng Football ang Alemanya ng Bagong Pagkakilanlan

Video: Information about Applied Sciences University in Germany | DIT Deggendorf 2024, Hulyo

Video: Information about Applied Sciences University in Germany | DIT Deggendorf 2024, Hulyo
Anonim

Tumatakbo ang Football ngayon sa dugo ng mga Aleman, ngunit hindi ito palaging ganito. Alamin natin kung paano humantong sa sariling, natatanging bersyon ng tanyag na laro ang jargon ng football ng Aleman.

Mula sa umpisa, ang mga Aleman ay tumalima sa kanilang pagtanggi sa "larong Ingles". Para kay Koch, ang pagiging mahigpit at disiplina ng gymnastics ay mas lalong kanais-nais kaysa sa mga "pangit" na paggalaw na kasangkot sa pagbaril ng isang layunin. Ito ay malawak na naniniwala na ang Konrad Koch na-import ang laro na alam natin ngayon sa Alemanya mula sa England noong ika-19 na siglo. Ayon sa alamat, ang football ay nilaro sa kauna-unahang pagkakataon sa Braunschweig, Alemanya (bayan ng Koch) noong 1874 ngunit ang mga paunang anyo ng laro ay kahawig ng rugby at hindi talaga ito sineseryoso hanggang sa isang siglo.

Image

Pangwakas na World Cup 2014, Alemanya at Argentina © Danilo Borges / copa2014 Licença Creative Commons

Image

Ang papel na ginagampanan ng jargon sa pagpaparami ng laro

Si Koch ay hindi tumigil sa pag-import ng football sa Alemanya, ngunit sa lalong madaling panahon itinakda ang tungkol sa pagsasalin ng lahat ng mga tiyak na termino ng football, sa pagliko lumilikha ng isang bokabularyo para dito nang lubos na pag-aalay. Hindi lamang niya isinalin ang mga salitang Ingles sa Aleman ngunit lumikha ng isang natatanging terminolohiya ng football ng Aleman. Ang kanyang pag-asa ay ang isang wikang football ng Aleman ay gagawing mas kaunti sa isang "larong Ingles" (o, tulad ng ginamit ng ilang mga Aleman, ilagay ito "isang laro ng kaaway" o mas masahol pa, isang "sakit sa Ingles") upang mapalakas ang pagtanggap at katanyagan nito Aleman nasyonalista.

Noong 1903, inilathala niya ang kanyang libro sa panuntunan ng football, Regelheft, kung saan isinulat niya: "Papalitan namin ang pangit na dayuhang salitang 'layunin' na may 'Tor' (gate)." Dahil dito, ang termino ng Aleman para sa goalkeeper ay naging Torhüter. Ang aklat ng panuntunan na ito, pagkatapos na maaprubahan ng mga club ng football sa buong Alemanya, ay bumubuo ng opisyal na terminolohiya ng football kahit ngayon.

Sa mga susunod na taon, ang layunin din ay tinukoy bilang isang "Bude" (shack) o "Hütte" (kubo). Kapansin-pansin, sa ibang mga bansang nagsasalita ng Aleman tulad ng Switzerland at Austria, ginagamit pa rin ang mga termino ng Ingles na layunin at tagapangasiwa ng Ingles.

Sa isang nauugnay na tala, upang markahan ang okasyon ng FIFA World Cup Football 2018, inilathala ng istoryador na si Christoph Marx ang isang aklat na pinamagatang Der springende Punkt ist der Ball. Die wundersame Sprache des Fußballs (The pointing point is the ball. Ang kahanga-hangang wika ng football), na kung saan ay malalim sa mga tuntunin ng football ng Aleman.

Alemanya: World Champions FIFA World Cup 2014 © Danilo Borges / Portal da Copa Licença Creative Commons

Image

Impluwensya ng militar sa jargon ng football ng Aleman

Ang katotohanan na ang mga digmaan ay hindi bihira sa oras ng football ay ipinakilala sa Alemanya, na nagresulta sa maraming mga termino ng militar na nakahanap ng kanilang paraan papunta sa jargon ng football. Ang isang halimbawa ay ang Torhützenkönig (target king markman), na tumutukoy sa player na pagmamarka ng pinakamataas na bilang ng mga layunin sa isang laro. Ang Torschützenkönig ay ginantimpalaan para sa kanyang pambihirang pagganap na may "Torjägerkanone" (goalonter canon), isa pang pagpapahayag ng militar.

Aleman matapos na manalo ng World Cup 1974 © Bert Verhoeff / Anefo / Wikimedia

Image

Popular loob ng 24 oras