Ang Pagtaas ng English Surtitling Ay Rebolusyong Pranses Theatre

Ang Pagtaas ng English Surtitling Ay Rebolusyong Pranses Theatre
Ang Pagtaas ng English Surtitling Ay Rebolusyong Pranses Theatre
Anonim

Kung may mag-aalok sa iyo ng mga tiket sa isang pag-play ng Pransya sa isang teatro sa Paris, ikinalulungkot namin na maaari mong tanggihan. Maliban kung nagsalita ka ng wika nang perpekto, may kaunting pagkakataon na masusunod ka sa script at mga nuances nito, o alam kung kailan magtatawanan, at mapapatawad mo ang iyong sarili na nagkahiya-hiya. Well, hindi na.

Isang Pinamimiling Hapunan, na nabigyan ng titulo sa Theatre sa Paris, sa Théâtre Edouard VII I Kagandahang-loob ng © Theatre sa Paris

Image
Image

Maaaring nanonood ka ng subt pamagat ng mga pelikulang nouvelle-vague ng Pransya; maaaring sinabi mo sa lahat ng iyong mga kaibigan na panoorin ang La Haine, pakiramdam na sobrang kulto at kosmopolitan habang ginawa mo ito. Sa kasong iyon, ang bagong konsepto ng panonood ng teatro ng Pransya na may mga 'surtitles' ng Ingles (na inaasahang nasa itaas, hindi sa ibaba, ang yugto) ay hindi magiging napaka-alien sa iyo. Ngunit kung hindi ka au fait sa banyagang sinehan, huwag magalit. Tulad ng wastong ipapaalam sa iyo ng magiliw na Theatre sa kinatawan ng Theatre sa Paris, tatagal lamang ng limang minuto upang pinahusay, at sa lalong madaling panahon, ang panonood ng paglalaro at pagbabasa ng pagsasalin ay magiging katulad ng pangalawang kalikasan.

Upang mapunan ka, ang Theatre sa Paris ay ang makabagong pagsisimula sa likod ng bagong pakikipagsapalaran na ito. Itinatag sa tagsibol 2014 ng tatlong mga kaibigan sa Pransya mula sa koro, ito ay inspirasyon ng kanilang kaibigan na expat ng Australia na nagreklamo tungkol sa kakulangan ng entertainment sa gabi para sa mga hindi nagsasalita ng Pranses sa Paris. Kapag napunta na siya sa opera, ballet, at cabaret, may kaunting naiwan sa kanya na maliban kung bumili ng t-shirt. Habang si Sam ang Australia ay hindi na naninirahan sa Paris, sinabihan namin na ang kanyang oras dito ay napalitan ng mga handog sa teatro, na mayroon na siyang bahagi ngayon sa negosyo.

'Ang mga turista ay hindi rin ginusto ang pagtawag sa kanilang mga sarili bilang' turista ', ' paliwanag ng co-founder at CEO, Carl de Poncins. 'Ang mga paglalakbay sa dayuhan at mga pahinga sa lungsod ay karaniwang karaniwan sa mga araw na ito, nangangahulugang nais ng mga tao na lumayo mula sa over-snapped na mga turista ng turista. Naghahanap sila ng mga karanasan sa tabi ng mga lokal, sa halip na pagbisita sa tabi ng mga selfie sticks. '

Sa buong Mundo sa 80 Araw, na nabigyan ng titulo sa Theatre sa Paris, sa Théâtre du Splendid. © Parisianist / Kagandahang-loob ng Theatre sa Paris

Image

Ngayong panahon, pinalawak ng kumpanya ang serbisyo ng surtitling nito sa tatlong higit pang mga sinehan: Théâtre le Comedia, Théâtre de la Porte Saint Martin, at Théâtre le Ranelagh. Sa mga ito bilang karagdagan sa Théâtre Edouard VII (isang nakalista na makasaysayang monumento) at ang nakamamanghang Splendid, mayroong isang magkakaibang pagpili sa buong lungsod.

Ang pagpapalawak na ito ay isang palatandaan na ang Ingles na surtitling phenomenon ay nanalo ng higit pang mga direktor ng Pransya. Nakikita nila ang kanilang mga sarili na hindi tulad ng pagsuko sa kapangyarihan ng Ingles, ngunit sa kabaligtaran. Ang mga surtitles na tulay ang agwat sa pagitan ng dalawang wika, na nagpapahintulot sa pagiging mapagbigay ng Pranses na pahalagahan at maunawaan ng mga hindi nagsasalita nito.

At ang tatlong kaibigan ay hindi titigil doon. Kasama ang mga kumpanya ng tech tech, Atos at Optivent, nagpapalago sila ng maraming mga pagsasalin sa wika sa pinalaki na mga baso ng katotohanan, na proyekto ang mga surtitles sa harap ng mga mata ng gumagamit. Kasunod ng kanilang preview sa Avignon Festival sa tag-init 2015, ang bagong teknolohiyang ito ay nakakaakit ng pandaigdigang interes, kabilang ang mula sa mga high-profile na sinehan sa London at New York.

Ang mga ministro ng Pranses na sina Fleur Pellerin (kultura) at Emmanuel Macron (ekonomiya) ay sumubok sa teknolohiya sa 2015 Avignon Festival © Fabrice Saber

Image

Ang teatro ay maaaring hindi ang unang bagay na iniuugnay mo sa Paris, ngunit ang mga pagkakataon, kung masisiyahan ka sa live na kumikilos sa iyong sariling bansa, masigasig mong makita kung paano nila ito lapitan sa pandaigdigang entablado. Habang kumakalat ang memo tungkol sa English surtitling, tila ang mga salitang 'Theatre', 'in', at 'Paris' ay maaaring sa lalong madaling panahon ay likas na mga formations sa labi ng Anglophones.

Para sa karagdagang impormasyon suriin ang Theatre In Paris website: www.theatreinparis.com