Ang Tunay na Kwento Sa Likod ng "O Canada!"

Talaan ng mga Nilalaman:

Ang Tunay na Kwento Sa Likod ng "O Canada!"
Ang Tunay na Kwento Sa Likod ng "O Canada!"
Anonim

Mula sa pagdiriwang ng Araw ng Canada hanggang sa mga hockey match, ang mga taga-Canada ay pamilyar sa tono at liriko ng pambansang awit ng bansa, O Canada. Ngunit mayroong maraming hindi mo alam tungkol sa O Canada. Mula sa orihinal na wika nito hanggang sa (medyo kamakailan) na nakamit nito ang opisyal na katayuan, ang totoong kwento sa likod ng O Canada ay hinog na may walang kabuluhan. Dito namin natuklasan ang totoong kwento sa likod ng awit ng O Canada.

Background

Image

Adolphe-Basile Routhier | © Livernois / WikiCommons

Orihinal na tinatawag na 'Chant National', O Canada! ay isinulat bilang isang makabayang awit para sa Pranses Canada noong 1880. Ang orihinal na 'Chant National' ay isinulat ni Sir Adolphe-Basile Routhier, isang hukom ng Canada, may akda, at lyricist, at binubuo ni Calixa Lavallée.

Ang ideya ng isang pambansang awit para sa mga Pranses na Canadians ay ipinasa ng Reverend Napoléon Caron ng diosesis ng Trois-Rivières, na napansin na ang mga sikat na mga makabayang kanta mula sa English Canada, kasama ang 'God Save the King' at 'The Maple Leaf Forever', ay ginawa. hindi kumonekta sa mga damdamin ng mga Pranses na Canadians. Sumulat si Reverend Caron ng liham sa National Convention ng mga French Canadians sa Quebec City at iminungkahi na ang isang pampublikong kumpetisyon ay gaganapin upang matukoy ang isang pambansang awit para sa Pransya Canada sa mga pagdiriwang ng Saint-Jean-Baptiste noong Hunyo 1880. Gayunpaman, napagtanto na ginawa nila Hindi sapat ang oras upang maisaayos ang isang kumpetisyon, ang Convention ay nabuo ng isang komite ng musika na namamahala sa paggawa ng isang kanta.

O Canada! natapos noong Abril 1880 at nakatanggap ng matinding tugon mula sa publiko. Ang unang pagganap ng O Canada! ay ginanap noong Hunyo 24, 1880 sa Lungsod ng Quebec.

Mga Bersyon at pagsasalin

Bilang katanyagan ng O Canada! patuloy na tumaas sa buong bansa, ang mga tao sa English Canada ay dumating sa iba't ibang iba't ibang mga bersyon ng kanta sa Ingles. Habang ang orihinal na liriko ng Pransya ay nananatiling ganap na hindi nagbabago, ang Ingles na bersyon ng O Canada! sumailalim sa ilang mga pag-edit hanggang sa 1908 nang ang bersyon ng awit ni Robert Stanley Weir ay naging popular sa Ingles Canada.

Image

O 'Canada | © LibraryArchives / Flickr

Opisyal na katayuan

Noong Enero 31, 1966, ang Punong Ministro ng Canada sa oras na iyon, si Lester B. Pearson, ay gumawa ng isang anunsyo sa House of Commons patungkol sa opisyal na katayuan ng O Canada! awit. Iminungkahi ni Pearson na gumawa ng mga hakbang ang gobyerno upang gumawa ng O Canada! ang opisyal na pambansang awit ng Canada, habang pinapanatili ang 'God Save the Queen' bilang pambansang awit ng Canada. Ang awtoridad ng pederal ay nagpahintulot sa isang espesyal na komite na karagdagang payo ni Punong Ministro Lester B. Pearson.

Matapos ang maraming mga debate at talakayan, nakuha ng gobyerno ng Canada ang mga copyright ng Ingles na bersyon ng Weir ng O Canada! at komposisyon ng musika para sa mga susog sa hinaharap. Sa loob ng isang dekada matapos ang pag-anunsyo ni Pearson noong 1966, ang House of Commons at ang Senado ay pumasa sa The National Anthem Act noong 27 Hunyo 1980, na natanggap ang pasalig ng Royal para sa pagbabago sa parehong araw.

Ano ang mas mahusay na araw upang gawin ang anunsyo kaysa sa Araw ng Canada? Noong Hulyo 1, 1980, sa isang pampublikong seremonya na nagtatampok ng mga inapo ng Routhier at Weir, O Canada! sa wakas ay inihayag bilang opisyal na pambansang awit ng Canada.

Image

O Canada! | © Maria Casacalenda / WikiCommons

Opisyal na mga bersyon sa Ingles at Pranses

O Canada! Ang aming tahanan at katutubong lupain!

Ang tunay na pag-ibig na makabayan sa lahat ng utos ng iyong mga anak.

Sa pamamagitan ng kumikinang na mga puso nakikita ka naming tumaas, Ang Tunay na Hilagang malakas at libre!

Mula sa malayo at malawak, O Canada, Naninindigan kami para sa iyo.

Itago ng Diyos ang ating lupang maluwalhati at walang bayad!

O Canada, naninindigan kami para sa iyo.

O Canada, naninindigan kami para sa iyo.

Ô Canada!

Terre de nos aïeux, Ton harap na ito ng mga fleurons glorieux!

Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Des plus brillants sinasamantala.

At ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.

Popular loob ng 24 oras