10 Mga Kontemporaryong Manunulat ng Iraq na Dapat Mong Malaman

Talaan ng mga Nilalaman:

10 Mga Kontemporaryong Manunulat ng Iraq na Dapat Mong Malaman
10 Mga Kontemporaryong Manunulat ng Iraq na Dapat Mong Malaman

Video: Kahalagahan ng pag-aaral ng Kontemporaryong Isyu 2024, Hulyo

Video: Kahalagahan ng pag-aaral ng Kontemporaryong Isyu 2024, Hulyo
Anonim

Sa kabila ng maraming mga salungatan, ipinakita ng mga manunulat ng Iraq ang hindi kapani-paniwalang kabutihan sa panitikan at kagalingan, na lumilipat sa pagitan ng mga genres at atmospheres upang makuha ang mabilis na nagbabago na bansa. Ito ay natural na imposible upang i-streamline ang gayong kayamanan ng talento sa isang maliit na pagpipilian ng mga may-akda, ngunit narito ang sampung kontemporaryong mga manunulat na Iraqi na naglilok ng isang lugar para sa kanilang sarili hindi lamang sa mga bansang nagsasalita ng Arabe ngunit, sa tulong ng sensitibong pagsasalin, sa buong mundo.

Image

Najem Wali

Si Najem Wali ay ipinanganak sa al-Amara at nag-aral ng Aleman sa Baghdad University. Kasunod ng pagkumpleto ng kanyang degree sa unibersidad noong 1978, si Wali ay naka-draft para sa serbisyo ng militar, kung saan oras na siya ay kinilala na inaresto at pinahirapan bilang isang dissenter. Dahil sa mga problemang lumitaw sa tagal ng kanyang pagsasanay, ang pagsiklab ng digmaang Iraq / Iran noong 1980s ay humantong sa Wali na tumakas sa bansa dahil sa takot sa katulad na paggamot, pagdating sa Hamburg noong Nobyembre 1980 kung saan siya ay nanatili sa pagpapatapon. Ang Paglalakbay ni Wali Upang Sabihin kay Al-Lahm ay masasabi na ang kanyang pinakamahusay na kilalang gawain, pagkakaroon ng isang bagay ng isang klasiko ng kulto kasunod ng paunang paglalathala nito noong 2004. Ang kuwento ay isang 'walang humahawak sa pagharang' ng Iraq sa ilalim ng diktadurya ni Saddam Hussein, na inilarawan sa paraan ng isang Kerouac-esque 'daan' na salaysay. Ang dalawang protagonista, Najem at Ma'ali, ay naglalakbay sa isang ninakaw na Mercedes patungo sa Tell Al-Lahm, na nagbibigay aliw sa isa't isa sa mga nasirang mga alaala at kwento. Ang mga snippet na ito ay pinagsama-sama ng mambabasa upang magresulta sa isang napakagandang likhang nobelang na acerbically na nagkomento sa mapait na personal na sama ng loob at mabagsik na karahasan sa ilalim ng rehimeng Saddam.

Luay Hamzah Abbas

Nakamit ni Luay Hamzah Abbas ang international acclaim para sa kanyang nakakaintriga, tulad ng mga koleksyon ng fiction. Ipinanganak sa Basra at edukado sa antas ng doctorate sa Basra University (2002), si Hamzah Abbas ay kasalukuyang nagtuturo sa Literary Criticism at nagkaroon ng kanyang malikhaing pagsulat na inilathala hindi lamang sa buong Iraq kundi sa buong mundo ng pagsasalita ng Ingles. Ang kanyang mga maikling kwento ay isinalin sa Ingles sa pamamagitan ng magazine na pampanitikan na Banipal at ang kanyang Closing his Eyes (2008) na koleksyon ay isinalin sa Ingles ni Yasmeen Hanoosh, kasunod ng isang ginawaran na iginawad ng National Endowment of the Arts. Ang kanyang apat na maikling mga koleksyon ng maikling kwento at apat na nobela ay kinikilala na may iba't ibang mga parangal na pag-accolade, kasama na ang Creative Short Story Award mula sa Iraqi Ministry of Culture (2009) at ang Kikah Best Short Story Award mula sa London (2006).

Muhammad Khdhayyir

Si Muhammad Khdhayyir ay ipinanganak at lumaki sa Basra at patuloy na italaga ang kanyang sarili sa lugar at Iraq bilang isang buo. Habang ang maliit ay nakasulat sa Khdhayyir sa wikang Ingles, ang ilan sa kanyang kathang-isip ay maa-access sa pamamagitan ng Banipal, kung saan ang masigasig na mambabasa ay maaaring makakuha ng isang pakiramdam ng kanyang mapaghangad na istilo at pinong prosa. Ang Basrayatha ni Khdhayyir ay marahil ang kanyang pinakakilalang kilalang publikasyon: sa makatwirang isang memoir sa paglalakbay, pinamamahalaan nitong pigilan ang pagiging isang malamig na tumpak at detalyadong orientation sa paligid ng Iraq. Sa halip, sa masalimuot at kupas na mga alaala ng isang lungsod na nasalanta ng digmaan, nakakuha ang mambabasa ng mystical sense na ang memorya at kasaysayan ay nagsisilbing tunay na intrinsikong pamamaraan ng oryentasyon sa pamamagitan ng mga landas ng buhay.

Hassan Blasim

Tinaguriang 'marahil ang pinakadakilang manunulat ng Arabic fiction na buhay' ng The Guardian, si Hassan Blasim ay hindi talaga sinimulan ang kanyang karera bilang isang may-akda. Ang pag-aaral ng pelikula sa Academy of Cinematic Arts, si Blasim ay mabilis na nakakaakit ng pansin sa pamamagitan ng pagwagi sa Academy Festival Award para sa Pinakamahusay na Trabaho para sa kapwa niya 'Gardenia' (screenplay) at 'White Clay' (screenplay at director). Ang kapansin-pansin na komprehensibong sanaysay ni Blasim sa sinehan ay matatagpuan sa Mga Sinehan sa Mga Aklatan (Emirates Cultural Foundation) at isang matalas na pagsasalita ng kanyang kathang-isip sa blog na Iraq Story. Ang kanyang pinaka pinapahalagahan na mga koleksyon ng mga kwento, The Madmen of Freedom Square, na matagal nang nakalista para sa Independent Foreign Fiction Prize noong 2010 at mula nang isinalin sa limang wika, ay mabigat na na-edit at pinakawalan sa merkado ng Arab noong 2012 - na pinagbawal na pinagbawalan sa maraming mga bansang Arabe. Anuman ang kanyang kontrobersyal na katayuan bilang isang manunulat, ang kanyang pamamaraan ng matagumpay na paggamit ng natatanging stylistic ng salaysay ay hindi maikakaila. Ang kanyang pangako sa pagpapalaganap ng kanyang trabaho sa malayo at malawak ay nagwagi rin sa kanya na kapansin-pansin na pag-acclaim, na nagwagi sa award ng PEN Writers sa Translation Translation.

Betool Khedairi

Si Betool Khedairi ay may isang kamangha-manghang kalahati ng Iraqi, kalahating pamana ng Scottish at ipinanganak sa Baghdad noong 1965. Isang nagawa na nagsasalita ng Pranses na may isang BA sa Pranses na Panitikan mula sa Unibersidad ng Mustansirya, siya ay kasalukuyang nakatira sa Amman pagkatapos ng isang panahon ng paghahati ng oras sa pagitan ng Jordan, Iraq at ang UK. Ang unang nobela ni Khedairi, A Sky So Close, ay isinalin mula sa Arabe sa Ingles, Pranses at Dutch at kasalukuyang ipinagmamalaki ang lugar bilang paksa at sentro ng mga pag-aaral ng kritikal na pampanitikan sa mga internasyonal na unibersidad.

Ali Badar

Si Ali Badar ay lubos na nakatuon sa tumpak at tunay na pagsasaliksik ng kanyang materyal. Ang matalino at kapansin-pansin na Tagabantay ng Tabako ay galugarin ang mga maling pagkakakilanlan at Americanization ng Iraq sa pagsapit ng salungat ng sekta, na tinatampok ang tahimik na mga biktima ng Iraq sa pamamagitan ng pagpapakita ng pandaigdigang pagnanais na maisalarawan ang posisyon ng sibilyang Iraq sa halip na maiugnay ito nang direkta. Si Badar ay nabighani sa naratibo na ahensya ngunit hindi sa mga ruta ng clichéd na sinisisi sa salungatan sa Gitnang Silangan, ginugusto sa halip na kampeon ang debate at pag-uusap sa kanyang pagsulat at talakayin ang mga pag-asa at pangarap na pangkaraniwan sa West at East.

Ahmed Saadawi

Ang ipinanganak na taga-Baghdadi na si Ahmed Saadawi ay nagpakita ng talento sa lingguwistika sa isang napakahusay na hanay ng mga malikhaing genre, pati na rin ang pagiging isang lubos na iginagalang, erudite mamamahayag at tagapagbalita ng BBC sa Baghdad. Mas kilala, marahil, para sa kanyang pagsulat sa screen, si Saadawi ay isa ring makabubuting makata, manunulat ng maikling kwento at may-akda ng tatlong nobela: Ang Magagandang Bansa (2004), Tunay na Pangarap niya o Plays o Dies (2008) at Frankenstein sa Baghdad (2013). Noong 2010, napili siya para sa Beirut39 bilang isa sa 39 pinakamahusay na mga may-akda na Arabe sa ilalim ng 40 at patuloy na ginagantimpalaan para sa kanyang makabagong pananaw. Ang kanyang kakayahan na mabigkas na magpahambing sa mga pakikibaka ng isang lumalagong bansa ay napatunayan muli noong 2014 nang ang Saadawi ay inihayag bilang nagwagi sa ikapitong International Prize for Arabic Fiction.

Inaam Kachachi

Ang ipinanganak na mamamahayag ng Iraq na si Inaam Kachachi ay gumawa ng kanyang buhay bilang isang pagsasanib sa Parisian-Arabic, lumilipat mula sa Baghdad at sa Paris noong 1979 upang makumpleto ang isang PhD. Nakabase pa rin sa Paris, si Kachachi ay isang freelance na manunulat at lokal na sulatin para sa maraming mga pahayagan na nagsasalita ng Arabe at nagsusulat ng parehong fiction at non-fiction na prolifically, na nagbibigay parangal sa isang makatotohanang at magaspang na istilo ng pagsulat. Ang kanyang pangalawang nobela, ang The American Granddaughter, ay hinirang para sa Arab Booker Prize at ang kanyang pinakabagong pagsisikap na si Tashari, na nakalista sa International Prize for Arabic Fiction (2014).

Iqbal al-Qazwini

Ang Iqbal al-Qazwini, Iraq na itinapon sa Alemanya at aktibista ng karapatang pantao, ay isang matagumpay na freelance na mamamahayag para sa Arab at German media at isang miyembro ng International PEN World Association of Writers. Bilang isang miyembro ng Iraqi Women’s League, ang al-Qazwini ay ipinadala sa East Berlin bilang isang kinatawan at ipinagbabawal na bumalik sa pagsunod sa pag-akyat ni Saddam Hussein sa pagkapangulo noong 1979. Mula sa puntong ito, siya ay nanirahan at nagtrabaho sa Alemanya, na gumagawa ng pagsulat na higit sa ang account at detalye ng mga isyu sa kasarian, paggawa ng bata at karapatang pantao. Ang kanyang pinakatanyag na nobelang, Mamarrat al-Sukun tungkol sa pagpapatapon ng isang batang babaeng Iraqi - na isinalin sa Ingles sa ilalim ng pamagat na Zubaida's Widow - ay may kaugnayan na ring ng katotohanan tungkol dito na nagpapagaan ng kagandahan at poignancy ng salaysay.